ГЛАВНАЯ

ФОТО

ОБУЧЕНИЕ

ТАНЕЦ  ЖИВОТА

ТАНЦОВЩИЦЫ

КОСТЮМЫ

ССЫЛКИ

ФОРУМ



ФОРУМ ТАНЦА ЖИВОТА
помогите с переводом 2 слов (арабский)
На страницу 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  След.
 
страница:  из 7 
Новая тема   Ответ    Список форумов www.beledi.ru -> Офтопик
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Lina rider
Участник


Зарегистрирован: 08.03.2007

Откуда: Украина

Сообщение 6.1.2011 11:37:37 Профиль Письмо Цитата

помогите с переводом 2 слов (арабский)

уже спрашивала-спрашивала... все молчат ха-ха-ха
толи не заходят в темы те, то ли не знают...
Спрошу еще тут, тут много людей всегда ходитну-ну
Lina rider

девочки, так как правильно, Аини или Айни (весна, цветок)?
и если Аини, то куда ударение смущение
плииз смущение беллиданс

Цитата:
Fa''izah, Faiza - Фаиза (Победительница)

и подскажите пожалуйста, а никто не знает, как будет "победитель " (мужской род)? Или "побеждающий"...
nadzhma basima
Участник


Зарегистрирован: 12.10.2009

Откуда: Запорожье

Сообщение 6.1.2011 12:45:49 Профиль Письмо Цитата



Одна моя подруга хотела взять себе имя Аини (в значении "родник", "источник"). Египтяне ей очень удивлялись и говорили, что нет такого имени. И она взяла другое сценическое имя.
Рекомендую Вам, Lina rider, пойти в мечеть и почитать там книгу имен. Тамошняя версия более что ли, правильная будет.
Lina rider
Участник


Зарегистрирован: 08.03.2007

Откуда: Украина

Сообщение 6.1.2011 13:12:56 Профиль Письмо Цитата



Нет у нас мечети в городе смущение
есть какая-то свежая постройка, по виду - явно не христианский храм, но что-то там все как-то так мутно, не понятно ни что это, ни какая вера, может, это и не церковь вовсе... вполне может быть, что просто сектанты какие-то. Или "новый русский" себе выпендрился домик отстроил с дизайном "из ряда вон" ха-ха-ха

"Официальной" мечети в городе точно нет недовольство

мне в принципе как-то без разницы, есть такое имя или нет смущение до Египта и египтян я не доеду точноулыбка На конкурсы же я другое имя выбралаулыбка а это имя мне надо только для того, чтобы на свадьбе или корпоративе как-то объявить дуэт наш смущение не паспортными же ФИО это делать ха-ха-ха они у нас ну совсем не сценично звучат ха-ха-ха
Мне только для этой цели нужны эти слова подозрительно

а насчет имя это или слово просто арабское... наш народ местный мало в этом разбираетсяулыбка сомневаюсь, что они вообще поймут переводулыбка перевод подбираю вообще только для того, чтоб ЕСЛИ ВДРУГ кто спросит как переводится... ну и себе чтоб нравился переводулыбка
LeyaMaisun
Участник


Зарегистрирован: 10.06.2010

Откуда: http://fffashion.ru/

Сообщение 6.1.2011 13:19:15 Профиль Письмо Цитата



http://www.nazovite.ru/musulmanskie/man90/

http://www.waylove.ru/t2747
lentilim
Кутюрье
Кутюрье


Зарегистрирован: 04.01.2010

Откуда: Москва

Сообщение 6.1.2011 13:38:31 Профиль Письмо Цитата



Есть мужское арабсое имя Фаиз.

Где вы слышали Айни ,Аини? Если в песне , то рядом стоящие слова могли указывать на то, что это производное слово Аэни Аюни Аюн -т.е. глазки, глазах, глаз.
Lina rider
Участник


Зарегистрирован: 08.03.2007

Откуда: Украина

Сообщение 6.1.2011 13:43:43 Профиль Письмо Цитата



не, не слышалаулыбка если бы слышала - знала бы куда ударение смущение
прочитала вот тут http://www.beledi.ru/forum/viewtopic.php?t=14827
версия аИни (не аЙни) нравиться по звучанию оченьулыбка но только в случае, если правильно произносить именно аИни (на первую и)
как-то мягко получается смущение влюбленность и перевод нравится...
lentilim
Кутюрье
Кутюрье


Зарегистрирован: 04.01.2010

Откуда: Москва

Сообщение 6.1.2011 13:54:16 Профиль Письмо Цитата



Я думаю там половину слов можно оспорить, у арабов сложный язык. Обратитесь с просьбой к Роксане Дженид. Она очень отзывчивый человек и думаю не откажет в переводе. цветочек
izuminka
Участник


Зарегистрирован: 11.03.2009

Откуда: москва

Сообщение 6.1.2011 13:58:47 Профиль Письмо Цитата



айни я думаю означает глаз все-таки голливудская улыбка других созвучных слов не знаю в арабском))точнее глаз мой,"и " в окончании обозначает типа местоимения притяжательного первого лица единственного числа))глаз-айн,глаза-айюн,айюни -мои глаза,айни-мой глаз))ну у арабов и такое обращение есть,как душа моя,жизнь моя ну и глаз мой типа ха-ха-ха
Lina rider
Участник


Зарегистрирован: 08.03.2007

Откуда: Украина

Сообщение 6.1.2011 14:00:30 Профиль Письмо Цитата



izuminka

ну у арабов и такое обращение есть,как душа моя,жизнь моя ну и глаз мой типа ха-ха-ха

капец ха-ха-ха
lentilim

Обратитесь с просьбой к Роксане Дженид...

Лен, а это кто? смущение первый раз слышу такое имя недовольство
где искать?улыбка
izuminka
Участник


Зарегистрирован: 11.03.2009

Откуда: москва

Сообщение 6.1.2011 14:06:09 Профиль Письмо Цитата



а победитель-Фаиз))- الفائز
Шарифа
Участник


Зарегистрирован: 23.06.2007

Откуда: Ольга Дугина Москва

Сообщение 6.1.2011 15:01:30 Профиль Письмо Цитата



Lina rider


lentilim

Обратитесь с просьбой к Роксане Дженид...

Лен, а это кто? смущение первый раз слышу такое имя недовольство
где искать?улыбка

В разделе Известные танцовщицы её темка - вела Мисс Данс смущение
http://www.beledi.ru/forum/viewtopic.php?t=1326
Izis
Участник


Зарегистрирован: 07.02.2006

Откуда: ЗаМКАДск

Сообщение 6.1.2011 18:04:17 Профиль Письмо Цитата



izuminka

ну у арабов и такое обращение есть,как душа моя,жизнь моя ну и глаз мой типа ха-ха-ха


по-нашенски "очи мои", наверно улыбка так красивше улыбка
или "свет очей моих", если народ совсем не в теме голливудская улыбка
Dalahan
Участник


Зарегистрирован: 13.03.2009

Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение 6.1.2011 20:47:35 Профиль Письмо Цитата



Со мной училась девушка - Айна (аЙна). Она была то ли курдианка, то ли азебайджанка, не помню, училась на год младше. Но мы все, и преподаватели в том числе, переводили ее имя, как "зеркало" (по-персидски "АинЭ"). У иранцев есть такое имя. Мне лично кажется очень красивым)))) цветочек
Lina rider
Участник


Зарегистрирован: 08.03.2007

Откуда: Украина

Сообщение 6.1.2011 21:01:33 Профиль Письмо Цитата



уааа рев в 3 ручья рев в 3 ручья рев в 3 ручья хочу аИни, уа рев в 3 ручья

я вот это думаю, а что будет если просто назваться этим словом? Звучит не по-русски? На восточное похоже? Похоже. Я ж говорю, в нашей глубокой провинции 99% что никто из зрителей не знает арабского даже примерно, а восточный танец - это обязательно "а где ж ваши костюмы в монетках?" ну-ну
мож все таки назваться так и плевать на всякие переводы и отсутствие такого имени замешательство
думаю.... ну-ну
LeyaMaisun
Участник


Зарегистрирован: 10.06.2010

Откуда: http://fffashion.ru/

Сообщение 6.1.2011 21:06:16 Профиль Письмо Цитата



Lina rider



я вот это думаю, а что будет если просто назваться этим словом? Звучит не по-русски? На восточное похоже? Похоже.


тю..а чего так на слове то зацикливаться этом. можно придумать из двух слов... если у вас дуэт
Lina rider
Участник


Зарегистрирован: 08.03.2007

Откуда: Украина

Сообщение 6.1.2011 21:12:09 Профиль Письмо Цитата



LeyaMaisun

тю..а чего так на слове то зацикливаться этом. можно придумать из двух слов... если у вас дуэт


надо ж чтоб же ОБЕИМ нам нравилось... а это оказалось ооочень сложно ха-ха-ха
а из двух слов - пока кишка тонка придумать ха-ха-ха
софия гаммаль
Участник


Зарегистрирован: 02.02.2009


Сообщение 6.1.2011 21:30:36 Профиль Письмо Цитата



Оксана, я удивилась - не встречала никогда такого перевода слова аини. Посмотрела словари - там тоже такого нет. Весна - рабиа (литературное - рабиун), цветок - захра (лит. - захратун). Может, какий-то диалект? замешательство Хотя тоже вряд ли... Да что ты так пережииваешь, назовите ваш дуэт, как известную песню - ХабИби аИни (= мои любимые глаза), почему бы нет. И звучит красиво, и перевод знаешь. подмигивание влюбленность
IRina AINI
Aini El Gharam


Зарегистрирован: 18.11.2008

Откуда: Москва

Сообщение 6.1.2011 21:32:37 Профиль Письмо Цитата



Lina rider

не, не слышалаулыбка если бы слышала - знала бы куда ударение смущение
прочитала вот тут http://www.beledi.ru/forum/viewtopic.php?t=14827
версия аИни (не аЙни) нравиться по звучанию оченьулыбка но только в случае, если правильно произносить именно аИни (на первую и)
как-то мягко получается смущение влюбленность и перевод нравится...


Вот у меня как раз сц.имя Aini El Gharam смущение , что в переводе означает примерно Весна любви. Т.е. аИни в таком написании и с ударением на 1 слог переводится как весна. ну-ну Мне с псевдонимом помогала Садекаподмигивание мне тоже нравилось первое слово, а ее идея была сделать такую усложненную композицию)))
Глаза пишутся по-моему по-другому. отличие в одной букве.
lentilim
Кутюрье
Кутюрье


Зарегистрирован: 04.01.2010

Откуда: Москва

Сообщение 6.1.2011 21:37:35 Профиль Письмо Цитата



"Аини" это переводится как "один глаз". Какое второе слово придумаешь? Красивый глаз? ха-ха-ха ха-ха-ха ха-ха-ха Чёрный глаз?

Вариант "хельу аюни" не подходит? " Красивые глазки "?

Таус -павлин, Таус Абьят-Белый павлин, аааа ещё лучше "Батрик" -пингвины ха-ха-ха ха-ха-ха ха-ха-ха
lentilim
Кутюрье
Кутюрье


Зарегистрирован: 04.01.2010

Откуда: Москва

Сообщение 6.1.2011 21:40:35 Профиль Письмо Цитата



Есть танцовщица с именем Мавжуда, при том что по арабски "мавжуд" это вопрос--- он она там есть? Родители прикололись....


Так что не переусердствуйте ха-ха-ха А то скоро будем называться "как" "где" " почему" ну-ну
Показать сообщения:   
Новая тема   Ответ    Список форумов www.beledi.ru -> Офтопик Часовой пояс: GMT + 3
На страницу 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  След.
Страница 1 из 7
Эту тему просматривают: 0, из них зарегистрированных: 0, скрытых: 0 и гостей: 0
Зарегистрированные пользователи: Нет

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


 

  FAQFAQ    ПоискПоиск    РегистрацияРегистрация   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
ТАНЕЦ ЖИВОТА. Сайт Галины Савельевой
Рейтинг@Mail.ru miss-dance.ru

www.beledi.ru © 2005-2020
phpBB